?

Log in

No account? Create an account
Укро-националистическая мифологема: русский как неславянский - Научная кунсткамера — LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
Научная кунсткамера

[ website | lj ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Укро-националистическая мифологема: русский как неславянский [Jul. 18th, 2008|06:58 pm]
Научная кунсткамера

science_freaks

[mitrius]
http://www.maidan.org.ua/static/mai/1184225474.html -- вот статья
А вот её разбор rousseau

В последнее время это у них модно -- год назад я вычищал из Википедии схожую мифологию об особой близости русского к болгарскому.

Но здесь градус бреда невероятен. Язык новгородских грамот, постепенно превращающийся из саамского (!) во что-то там...

Upd. pan_andriy, горячий сторонник данной теории, в ходе разгоревшейся тут учОной дискуссии на 200 комментов дошёл до Последнего Филологического Аргумента: "Бей жидов... ото це гарно... спасай Россию!.. не бачу логики". В число жЫдов им зачислены Кирилл, Мефодий, Мелетий Смотрицкий, Греч, Шекспир и Станиславский. Приношу извинения сообществу за данную дискуссию, хотя в нём есть специальный тег "сам пришёл".

Upd2. И Пушкин тоже.

Upd3. Сам вытащил жыдовские портреты в корень поста, да еще и свои самые выдающиеся научные достижения рядом забабахал. Можно полюбоваться.
LinkReply

Comments:
(Deleted comment)
[User Picture]From: mitrius
2008-07-19 09:56 am (UTC)
Этого факта не имеет места быть :). Несколько раз в жизни я находился в "разнославянской" компании -- поляки, чехи, болгары, словаки, украинцы, русские -- и каждый говорил на своём языке (не очень быстро). Я вполне всех понимал, у меня возникало не больше сложностей, чем у других, а украинскую я и быструю речь понимал (наши соседки по гостинице были из Львова). И уж, конечно, быстрый разговорный чешский украинцу (если это не пражский украинец :)) понимать не проще, чем русскому.

Почему кто-то пренебрежительно относится к украинскому -- это причины не языковые, а исторические и политические. Я пренебрежительно к украинскому не отношусь.

Автор статьи пытается дать объяснение несуществующему факту, не зная даже элементарных вещей о славянских языках и их истории.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: mitrius
2008-07-19 12:11 pm (UTC)
"Не считая его языком" -- политические условия существования. Чехи вот тоже словацкий не очень жалуют; тогда надо доказывать, что чешский -- это германский?

"Читать не могут" -- ну они могут не знать, что И читается как Ы, а Е как Э, но не понимать, что такое "АВIАКАСИ" или "КУРСИ IНОЗЕМНИХ МОВ -- У ДВОРI", затруднительно.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: mitrius
2008-07-19 04:46 pm (UTC)
О Боже. Обуть, взуть, разуть. Подумаешь, бином Ньютона.

Да даже бы и что-то позаковыристее, например, тот же "будинок" -- незнакомые слова в любой паре языков бывают. С учётом политической истории русского языка в СССР и Восточной Европе ожидать сейчас, всего через 20 лет после конца советской эпохи, полной симметрии в понимании украинцем русского и русским украинского (а равно неславянских языков, скажем, румынского, эстонского и венгерского) -- наивно. Только это не просто понимание незнакомого на практике языка как родственного, а владение им (в той или иной мере). К степени родства языков это отношения не имеет. Голландцы и шведы (и финны) лучше знают английский, чем англичане голландский и шведский (и финский). И чего?

Нет, это "не их дело". Claim "статьи" -- что москали одни такие, чужих языков не признают и не понимают.

Непонятно, кто такое заявлял на государственном уровне, я такого не слышал.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: mitrius
2008-07-19 06:47 pm (UTC)
ну, если для украинцев пражские или люблянские вывески не загадка или загадка на уровне "не знаю слова взуття", то я тоже искренне за них рад
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: unclegivi
2008-07-21 10:20 am (UTC)
Это из анекдотов про Ржевского вывод? Как показал экспресс-опрос большинству россиян, до которых удалось быстро дотянуться (и нескольких условно-нероссиян) абсолютно пофиг статус украинского языка. Так-же как я вполне нормально понимаю украинскую речь (бытовую разговорную, общались, например, строители между собой), а они не всегда нормально понимают русскую (особенно западные украинцы).

"А что делать если на магазине написано "Взуття" не знаете"
Можно и в магазине посмотреть.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mitrius
2008-07-19 09:59 am (UTC)
Русский, которому БЕЛОРУССКИЙ (а не тот же чешский) кажется в целом НЕПОНЯТНЫМ, и при этом белорус понимает, допустим, словенский больше, чем русский понимает белорусский -- это вообще что-то из серии ненаучной фантастики.
(Reply) (Parent) (Thread)